BOOSTAN SAADI IN URDU PDFJune 20, 2020
Persian Text of the Bustan 2. Dilchasp Hikayat Sadi (Interesting Tales from Saadi ) in Urdu 3. The Orchid: English translation of Bustan. Read Book Hikayat-e-Bostan-e-Saadi ebooks by Nazar Zaidi on Rekhta Urdu books library. Navigate to next page by clicking on the book or click the arrows for . Gulistan Saadi in Urdu Pdf Free Download The Gulistan of Shaikh Saadi This book contains the famous Persian poetry of Shaikh Saadi r.a in Urdu language. It would have been extremely beneficial if Bostan Urdu and KarimaUrdu were.
|Country:||Bosnia & Herzegovina|
|Published (Last):||24 April 2016|
|PDF File Size:||2.60 Mb|
|ePub File Size:||6.75 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Dear reader, please upgrade to the latest version of IE to have a better reading experience.
Gadhafi Stadium, Ferozepur Road, Lahore. He was born in Shiraz where his scholar father was in urduu service of ruler Atabek Saad bin Zangi, hence he took Saadi as his penname.
His books in Persian were the part of the curriculum taught in the subcontinent during the Sultanate and the Mughal period and even in the Sikh period of Punjab, Kashmir and Pakhtunkhwa. Hence his popular books Gulistan and Bostan have been translated in many languages of the region, including Punjabi prose and poetry, but Shareef does not like to refer names of translators and rejects all those without any solid reason.
This egoistic attitude denies readers of this book, the information about the early translators. It was the duty of publishers to get an exhaustive chapter on the life and work of Saadi and the translations done in Punjabi or its dialects. It was the moral duty of translators and publishers not to reject the required information as casually as has been done.
Muhammad Bashir Zaami also translated stories of Saadi in Seraiki. Even during this period he made several trips.
His second period was mostly spent in travels in the Muslim world, gaining rich experience which he incorporated in his two immortal books, Gulistan and Bostan. Jamil quotes Prof Browne: On his return to his native town Shiraz in AD he settled down to literary work.
This marks the third period of his life mainly devoted to literary creation. Inhe wrote his famous Bostan in verse and a year later in he booxtan his well-known Gulistan in prose, a collection of anecdotes, drawn from rich stories of observation and experience, based on ethical reflections and maxims of worldly wisdom.
His Gulistan and Bostan are undoubtedly the most popular ethical works in the world. Saadi is a great champion of downtrodden, destitutes, orphans, widows and all those who should be helped on humanitarian grounds. The translation of Sabir is quite well but he and his publisher should have given the story of the life swadi the poet which is much more inspiring for Punjabi readers.
The most unfortunate fact is that the lettering imla is very faulty and contradictory, the weakest point of Punjabi language which has earned many problems.
For instance word toon you has been written as toonh, word jihdi as jaihdi, aik instead of ik or hik.
Bostan e Saadi
This Imla or lettering issue and the purity of language should be learnt from Najm Hosain Sayed, a close associate of Sabir.
From this point of view, the ssaadi should have been edited by an expert linguist. If Sabir can use two or three types of future tenses in his poetry why not in prose work like this translation.
Anyhow the major responsibility lies with the PILAC managers who should be particular about language, lettering and boosran aspects. This is the fifth collection of Punjabi poetry by Rafiq boostsn is now author of 11 books of which six are in Urdu.
Poetry and music are his first love. This time he has expressed his deep concern about the game of the Americans and the Taliban which has created many serious problems for Pakistanis, particularly, for those who had witnessed the bloodshed and the unprecedented migration of when Rafiq was 13 years old. This is what he has said in plain Punjabi prose and concludes that America is a blind superpower which has ultimately to be blown up but before that it will destroy many poor and weak countries.
Unlimited power urvu only one logical end and USA will have to face it. But presently he wishes that a Mansoor should appear on the scene:. Udru he knows well there is no Mansoor anywhere in this country where are courtiers of the Khalifa of Baghdad.
Bostan e Saadi Urdu By Shaikh Saadi Pdf Download – The Library Pk
Dear bkostan, online ads enable us to deliver the journalism you value. Please support us by taking a moment to turn off Adblock on Dawn. But presently he wishes that a Mansoor should appear on the scene: Read more Campaign for use of biodegradable bags pays dividends in parts of city. Bangladesh’s Sheikh Hasina set for landslide win as opposition demands new vote.
Inauguration ceremony of Mohmand dam postponed.
Which stories saw the the biggest audience in the last 12 months? The political party landscape remains wracked with judicial complications and ongoing accountability pressures. Pakistan must own the FATF project. Pakistan is once again at a critical juncture of political transition. BOTH decision and timing are scarcely believable and will surely give more ammunition to those quarters denouncing December 31, Economic direction?
ONE has to look harder and harder to discern the economic message and direction of the government. The dimensions of human misery Updated December 30, Pressure on the press A government-controlled body to run the affairs of newspapers is not in sync with the modern concepts of rule.
Updated Im 30, Prisoner accord If Pakistan hopes to bring back to own prisons people sentenced abroad, it is even more reason to reform jail system. Trio accused in JIT report reject findings, claim innocence.